Редкий случай, но книгу эту я прочитал после фильма. Несмотря на то, что сюжет уже мне был известен, сработала привычка сравнивать увиденное с написанным. И нисколько не пожалел о своем решении. Решительно и однозначно кладем на полку Болгарские книги. Как это всегда бывает, в экранизации отсутствует ряд деталей, присущих только перу и воображению. В тоже время, надо признать, что внешние образы героев уже сложились благодаря фильму и фантазия в этом направлении абсолютно не работала, но мельчайшие детали в описательных сценах придали новое понимание происходящего, более яркого и насыщенного. Книжка стоит прочтения, даже во второй раз, только теперь уже на болгарском языке.
Българский език:
В тиха вечер пред вратата на една от къщите на тиха уличка е оставено момченце с мълниевиден белег на челото… Десет години по-късно порасналият Хари Потър научава, че е магьосник и дете на магьосници, и отива да учи в най-доброто училище за магия и вълшебство – “Хогуортс”. Предстоят му учебни занимания с магии и отвари, часове по вълшебство и трансфигурация, изключителни постижения върху летяща метла в спорта на магьосниците куидич. Храбър, съобразителен и подкрепян от верните си приятели, Хари успява да запази самообладание дори в невъобразимо тежки ситуации и да сломи Волдемор – най-могъщия Черен магьосник.
Болгарские книги: Хари Потър и Философският камък – Дж.К.Роулинг
Прикольно. Но неужели найдется человек, который прочтет ДВЕ такие книги?
А почему нет? Я уже прочитал на русском, потом на английском (кстати, понравилось больше), теперь пытаюсь на болгарском
Что болгарский, русский белорусский, украинский, все языки похожи друг на друга, спасибо за статью!
Похожи-то похожи, только заговорить на них (если вдруг понадобилось или захотелось) удается не сразу… а то и вообще не удается
Оригинально…наверное для больших фанатов Гарри
Боже мой, а ведь когда-то мы с подругой пытались изучать болгарский язык во Дворце пионеров :-))) И учила нас настоящая болгарка, замужем за русским, много лет прожившая уже в Советском Союзе. Но тогда нам было по 11 лет, так что я сейчас ничегт, кроме нескольких слов и не помню!
Совершенно согласна с Вами по поводу того, что языки, вроде бы настолько похожие друг на друга, изучить непросто и заговорить на них – тоже.
У Вас просто хобби такое, изучение болгарского, или есть корни болгарские?
Просто хобби
Частенько бываю у друзей в Св.Константина и Елены на море – вот и увлекся
Да, своеобразное хобби
Как Вы сами оцениваете свой уровень болгарского?
П.С. Кстати, прочитать книгу два раза, в оригинале и в переводе, совсем не проблемно. Я многие книги читаю на английском (иногда на немецком) и на русском. Тут главное овладеть языком в достаточной степени, чтобы читать, а это вполне под силу многим.
Оцениваю пока как “слабый разговорный”. С пониманием болгарской речи дела обстоят получше. На данный момент отработал полностью 6 диалогов, на их базе практически беспроблемно понимаю остальные 18. О книгах не говорю – там проще. Моя цель – заговорить.