Болгарские книги - Барон МюнхаузенКак ни странно, такого рода болгарские книги среди местного населения рассматриваются только с точки зрения детской прозы. Но это только благодаря переводу этого произведения на болгарский язык, сделанному в 1955 году Александром Каралийчевым. Возможно этот перевод был создан по образу и подобию адаптированной для детей версии книги, написанной в 30-е годы 20-го столетия известным русским писателем и переводчиком Корнеем Чуковским.

На деле же, до начала 20 века с приходом широкого распространения СМИ никому и в голову не могло прийти, что невероятные приключения немецкого барона будут интересны детям. Эти истории с огромным удовольствием муссировались взрослым населением повсеместно – на улицах, гостиницах, кабаках, у камина какой-нибудь усадьбы или просто у костра посреди села.
Приключения барона Мюнхгаузена пользовались огромной популярностью во всей Европе, благодаря сочетанию двух возможностей: послушать об экзотических землях – от ледяных просторов России до знойных песков пустынь – и “ахнуть” или усомниться в фантастичных событиях, происходящих с бароном и вокруг него.
Но самое невероятное в том, что барон Мюнхгаузен является реальной исторической фигурой.

 

Болгарские книгиПриключенията на барон Мюнхаузен – Рудолф Ерих Распе