Болгарский разговорник: Погода и календарьadmin2015-03-28T18:30:02+00:00
Какъв е климатът? |
Какой климат? |
Какво е времето днес? |
Какая сегодня погода? |
Студено е./ Горещо е./ Топло е. |
Холодно/ Жарко/ Тепло. |
Ветровито е./ Слънчево е./ Облачно е. |
Ветренно/ Солнечно/ Облачно. |
Вали дъжд./ Вали сняг. |
Идет дождь./ Идет снег. |
Духа вятър./ Грее слънце. |
Дует ветер./ Греет солнце. |
Как видите, когда говорим о погоде на болгарском языке, надо использовать глагол
е (съм). Та же конструкция употребляется, когда говорим о времени:
Тъмно е. Късно е. Рано е. |
Мрачно. Поздно. Рано. |
Глагол
е ставится перед прилагательным, если оно не первое слово в предложении:
В Пловдив виаги е топло. |
В Пловдиве всегла тепло. |
През есента е облачно. |
Осенью облачно. |
В стаята е тъмно. |
В комнате темно. |
Сезони Сезони [se’zoni] Времена года
пролет [‘prolet] |
весна |
лято [‘lyato] |
лето |
есен [‘esen] |
осень |
зима [‘zima] |
зима |
Месеци Месеци [‘mesetsi] Месяцы
януари [yanu’ari] |
январь |
юли [‘yuli] |
июль |
февруари [fevru’ari] |
февраль |
август [‘avgust] |
август |
март [mart] |
март |
септември [sep’temvri] |
сентябрь |
април [a’pril] |
апрель |
октомври [ok’tomvri] |
октябрь |
май [may] |
май |
ноември [no’emvri] |
ноябрь |
юни [‘yuni] |
июнь |
декември [de’kemvri] |
декабрь |
Чтобы сказать, когда что-то происходит, с названиями времен года или месяцев, используем предлог
през, причем времена года ставим в определенной форме:
през септември [pres sep’temvri] |
в сентябре |
през март [prez mart] |
в марте |
през есента [prez esen’ta] |
осенью |
през лятото [prez ‘lyatoto] |
летом |
понеделник [pone’delnik] |
понедельник |
петък [‘petək] |
пятница |
вторник [‘ftornik] |
вторник |
събота [‘səbota] |
суббота |
сряда [‘sryada] |
среда |
неделя [ne’delya] |
воскресенье |
четвъртък [chet’vərtak] |
четверг |
|
|