Останься этот церковно-славянский глагол со своими формами настоящего времени в обиходе русского языка, несомненно было бы намного проще усвоить эту часть грамматики болгарского языка – схожесть на лицо (есмь, есмы, еси, есте, суть). Но, увы! Выжило только небезызвестное царское “Аз есмь..” и то в качестве воспоминания или иронии. Но оно является именно тем, о чем пойдет речь: личное местоимение плюс глагол “быть” в настоящем времени.

Личные местоимения: я, мы, ты, вы, он, она, оно и они

По смыслу они такие же, как и в русском языке, да и количество совпадает: есть и неформальное “ты”, и вежливое “Вы”. Вот только написание и произношение другое. Привыкаем:

Ед. число Мн. число
аз [as] Я ние [’nie] мы
ти [ti] ты вие [’vie] вы
той [toy] он те [te] они
тя [tya] она
то [to] оно

Поскольку обычно окончание глагола явно указывает на лицо, то сами местоимения аз, ти, той и т.д. часто опускают (особенно в разговорной речи), за исключением случаев, когда стилистически необходимо подчеркнуть персону.

Българин съм. [‘bəlgarin səm] Я болгарин.
Аз съм българин. [as səm ‘bəlgarin] Я болгарин.

Прим.: Обрати внимание: если личное местоимение все же присутствует в предложении, то ударение падает именно на него, и связка с глаголом съм произносится как одно слово [‘assəm]. Также отметь, что ние и вие имеют два слога [ni_e, vi_e].

Глагол “съм”

Кстати, обратили внимание, что там, где в русском языке мы применяем неопределенную форму глагола в качестве словарной формы (например: быть, читать, смотреть…), болгары употребляют глагол в 1-м лице единственного числа, т.е. относящегося к местоимению “я”?

А всё потому, что нет у них неопределенной формы – инфинитива! И в болгарских словарях все глаголы (как словарная статья) указаны именно в этой форме.

Итак, формы глагола съм в настоящем времени (утвердительные и отрицательные):

 (аз)  съм   [səm]  не съм  [ne_’səm]
 (ти)  си  [si]  не си  [ne_’si]
 (той, тя, то)  е  [е]  не е  [ne_’e]
 (ние)  сме  [sme]  не сме  [ne_’sme]
 (вие)  сте   [ste]  не сте  [ne_’ste]
 (те)  са   [sə]  не са  [ne_’sə]
Применение глагола “быть” в болгарском языке следует двум важным правилам:
  • 1. Отрицательная частица “не” всегда стоит перед глаголом и является безударной.
  • 2. Когда подлежащее (существительное или местоимение) опускаются, нельзя начинать предложение с глагола съм (или любой его формы в настоящем времени). Поэтому съм ставится после вступительного слова или фразы.
Шон е в България. [‘shon e v bəl’gariya.] Шон в Болгарии.
Той е в България. [‘toy e v bəl’gariya.] Он в Болгарии.
В България e. [v bəl’gariya e.] (Он) в Болгарии.
Не е в България. [ne_’e v bəl’gariya.] (Он) не в Болгарии.