В продолжение предыдущего поста о возможных неловких ситуациях.
Болгарские слова обижают

Тебя пригласили в гости твои болгарские знакомые. Или другой случай, ты в порыве любви и признательности ко всем решаешь на Новый Год подарить всем приятелям небольшие подарочки. Вариации сути дела не меняют. Бежишь в магазин, покупаешь что-либо по принципу “детям-мороженное, бабе – цветы, мужику – бутылку” и довольный собой, возникаешь у них на пороге. И какие же болгарские слова тебе льют в уши, как обухом по голове, вместо благодарности? “Нямаше нужда!”
Что это? Предел невоспитанности? Как выходить из создавшегося положения

Да никак! Кам даун, как говорят англичане. “Нямаше нужда” ни в коем случае не означает недооценку твоего жеста, а скорее как принятое проявление скромности согласно хорошему тону. Вроде: ну не стоило тратить средства и усилия на наши незначительные персоны. Воспринимай это как своеобразное выражение благодарности. И, упаси Боже, расценить эти болгарские слова с чисто русским разумением – “Мы не нуждаемся в твоих подарках”.

Ситуация не выдуманная, встречается сплошь и рядом. Будь готов к ней.
Сайт тебе в помощь!