Диалог 1. Приятно ми е да се запознаем. Приятно познакомиться.
Г-жа Петкова видит как к ней приближается мужчина...
Слушай диалог Meeting at the airport
Г-жа Петкова | Здравейте. Вие сте г-н Паксън от “Млечен рай”, нали? |
Г-н Паксън | Да. Здравейте. |
Г-жа Петкова | Аз съм Стела Петкова. Приятно ми е да се запознаем. |
Г-н Паксън | Приятно ми е да се запознаем. |
Г-жа Петкова | За първи път ли сте в България? |
Г-н Паксън | Не. Бях тук преди една година. |
Г-жа Петкова | Говорите ли български? |
Г-н Паксън | Малко. Има ли цветарски магазин наблизо? |
Г-жа Петкова | Да. Ей там. |
… | |
Г-н Паксън | Тези цветя са за вас. Заповядайте! |
Г-жа Петкова | О, благодаря ви много. Много сте мил! Моля, последвайте ме до таксито. |
Вие сте… [‘vie ste]
от [ot]
…нали [na’li]
Приятно ми е да се запознаем.
[pri’yatno mi е da se zapoz’naem]
да [da]
не [ne]
За първи път ли сте в България?
[za ‘pərvi pət li ste v Bəl’gariya]
Аз съм… [as səm]
бях [byah]
тук [tuk]
преди една година [pre’di ed’na go’dina]
Говорите ли български? [go’vorite li ‘bəlgarski]
малко [‘malko]
Има ли…? [‘ima li]
цветарски магазин [tsve’tarski magazin]
ей там [ey tam]
тези [‘tezi]
цветя [tsve’tya] (ед. цвете [‘tsvete])
за [za]
Благодаря ви много. [blagoda’ryə vi ’mnogo]
моля [‘molya]
последвайте ме [po’sledvayte me]
до [do]
такси [tak’si]/ таксито [tak’sito]
Здравствуйте,
Вы (есть)…
из
…не так ли?
Приятно познакомится.
…
да
нет
Вы в первый раз в Болгарии?
…
Я…
был
здесь
год назад
Вы говорите на болгарском?
немного
Имеется ли…?
цветочный магазин
вон там
эти
цветы (цветок)
для
Благодарю Вас
пожалуйста
Идемте за мной
к, у, до
такси (неопред./ опред.)
Диалог 2. Радвам се да те видя! Рад тебя видеть!
Лили ожидает его в Софийском аэропорту, заметно взволнована. Она замечает в толпе Шона и спешит его поприветствовать...
Слушай диалог Радвам се да те видя!
Радвам се да те видя! [‘radvam se da te ‘vidya]
толкова [‘tolkova]
лично [‘lichno]
много [‘mnogo]
добре [do’bre]
чудесно [chu’desno]
развълнуван [razvəl’nuvan]
изглеждаш [iz’glezhdash]
страхотно [stra’hotno]
Ти също [ti ‘səshto]
Я рад/ счастлив,
Рад тебя видеть!
настолько
лично
очень
хорошо
чудесно
взволнован
выглядишь…
здорово/прекрасно
Ты тоже
Диалог 3. В таксито. В такси.
Слушай диалог В таксито
Г-жа Петкова | Откъде сте г-н Паксън? |
Г-н Паксън | От Калифорния, но живея в Ню Йорк. А вие? От София ли сте? |
Г-жа Петкова | Не, не съм. Аз съм от Плевен, но живея в София. Плевен е хубав град. Сигурна съм, че ще Ви хареса. |
Г-н Паксън | Къде живеете в София? |
Г-жа Петкова | Живея в картал Гео Милев, на улица “Хемус” №31. |
Г-н Паксън | Далече ли е от офиса Ви? |
Г-жа Петкова | Не. Сравнително близо е. |
Г-н Паксън | Има ли парк близо до дома Ви? |
Г-жа Петкова | Не. За съжаление няма. |
… | |
Г-жа Петкова | Пристигнахме. |
но живея [no zhi’veya]
А вие? [a ‘vie?]
От … ли сте? [ot … li ste?]
не съм [ne ‘səm]
хубав [‘hubaf]
град [grat]
Сигурна съм, че… [‘sigurna səm che]
ще ви хареса [shte vi ha’resa]
Къде живеете в …? [kə’de zhi’veete v/f…?]
квартал [kvar’tal]
улица [‘ulitsa]
далече [da’leche]
Вашия/ Ви [‘vashiya/vi]
сравнително близо [srav’nitelno ‘blizo]
парк [park]
близо до [‘blizo do]
дом [dom]
за съжаление [za səzha’lenie]
няма [‘nyama]
Пристигнахме. [pri’stignahme]
Откуда Вы?,
но живу
А Вы?
Вы из…?
нет (я нет)
красивый
город
Уверена, что…
Вам понравится
Где живете в…?
квартал/район
улица
далеко
Вашего
Сравнительно близко
парк
рядом с
дом
к сожалению
нет (нету)
Прибыли.
Практика
- Ты знакомишься с новым коллегой из Болгарии. Заполни свою часть диалога (курсив). Затем прослушай запись для проверки.
A: – Здравейте. Моето име е Иван.
В: Поприветствуй его и скажи, что тебя зовут Пол.
A: – Приятно ми е да се запознаем.
В: Скажи, что тебе тоже приятно познакомиться
A: – Как сте?
B: Скажи, что ты в порядке, и спроси как он.
A: – И аз съм добре.
В: Спроси откуда он.
A: – Аз съм от София. А вие?
В: Скажи, что ты из Лондона, но живешь в Амстердаме.
A: – Амстердам? Много интересно. За първи път ли сте в България?
В: Скажи, что был здесь год назад.
A: – Много добре говорите български.
В: Поблагодари
A: – Ще ви се обадя по-късно. Довиждане.
В: Скажи “До свидания” и “Скоро увидимся”.